Asociația Națională a Interpreților Autorizați în Limbaj Mimico-Gestual anunță apariția unui nou instrument digital pentru surzi.
Accesul la informații juridice de bază este extrem de limitat în rândul surzilor din România, cu atât mai mult cu cât limbajul juridic este și mai greu accesibil, însă acest acces este vital pentru exercitarea drepturilor și obligațiilor pe care persoanele surde le au ca cetățeni ai României. Cu toate că informațiile traduse în LSR se adresează liceenilor, acestea pot fi accesate de oricine, astfel că beneficiarii indirecți sunt toți cei peste 23.000 de utilizatori ai limbii semnelor române.
Astfel, proiectul a avut ca scop accesibilizarea informațiilor juridice pentru persoanele deficiente de auz, prin traducerea în limba semnelor române a manualului „Educație Juridică pentru Liceeni”, scrisă de Judecătorul Cristi Danileț.
Materialele video în limba semnelor române pot fi accesate gratuit AICI unde se găsesc peste 120 de filmări însoțite de textele accesibilizate. De asemenea, 45 de termeni juridici au fost explicați în limba semnelor române și introduși în dicționar termeni care stau la baza înțelegerii informațiilor juridice.
Educație Juridică în Limba Semnelor” este un proiect realizat în parteneriat cu Asociația VeDem Just și finanțat de programul Start ONG, lansat de Kaufland România și implementat de asociația Act for Tomorrow.
Așadar, prin acest proiect, dorim să participăm la creșterea puterii de autoreprezentare a persoanelor surde, la o mai bună integrare și responsabilizare în cadrul societății, și implicit la creștere a calității vieții persoanelor surde.



